英语资讯
News

BBC在线收听下载:好莱坞著名导演乔尔·舒马赫去世,享年80岁

Source: 恒星英语学习网    2020-06-29   English BBS   Favorite  
Hello, I'm Neil Nunes with the BBC News.
Four French police officers are being investigated after a recording emerged of a delivery driver in Paris who was pinned down and later died. Warren Bull reports. Cedric Chouviat, was riding his scooter near the Eiffel Tower when he was stopped by police on January 3. A phone recording of the incident shows Mr. Chouviat being pinned down by officers. And he can be heard seven times saying he is suffocating before passing out. He had a heart attack and died two days later. A postmortem showed his larynx had been broken. Prosecutors have opened a case for involuntary homicide. The investigation comes weeks after the French government reviewed restraint techniques used by its own police force in the wake of the death of George Floyd in the US who was held down by an officer using a chokehold.
四名法国警察正在接受调查,之前的一份录音显示一名巴黎快递骑手被警察按住,之后死亡。请听沃伦•布尔的报道。1月3日,塞德里克•乔维亚特在埃菲尔铁塔附近骑摩托车时被警方拦下。这起事件的电话录音显示,乔维亚特当时被警察按住。录音中可以听到他七次说自己窒息了,然后他晕了过去。他之后心脏病发作并于两天后去世。验尸结果显示他的喉部被打断了。检察官以过失杀人罪起诉了涉案警察。就在几周前,乔治•弗洛伊德在美国被一名警察扼喉而死,因此法国政府审查了本国警察使用的约束手段。

Newborn triplets in Mexico have tested positive for coronavirus despite not having been in contact with anyone known to be infected. The three babies, two boys and a girl, were born prematurely on the 17th of June. More details now from Will Grant. Two of the babies are in a stable condition. The other one of the boys is receiving treatment for respiratory illness. The babies were tested for coronavirus on the day they were born. The state health authorities believe the parents may have been asymptomatic. They have now been isolated while they await the results of their own coronavirus tests. Amid some speculation in Mexico that the virus could have been passed to the babies via the placenta, the case is expected to be examined by international medical teams.
刚刚在墨西哥出生的三胞胎被检测出冠状病毒阳性,尽管他们没有接触过已知的感染者。这三名婴儿,两男一女,于6月17日早产。请听威尔•格兰特的报道。其中两名婴儿情况稳定。另一个男孩正在接受呼吸系统疾病的治疗。三名婴儿在出生当天就接受了冠状病毒检测。州卫生当局认为,这对父母可能没有症状。父母正在隔离,等待其冠状病毒检测结果。在墨西哥,一些人猜测病毒可能是通过胎盘传播给婴儿的,国际医疗队预计将对该病例进行检查。

Two more members of Donald Trump's campaign staff have tested positive for coronavirus after working at a rally in Tulsa, Oklahoma on Saturday. Hours before the gathering, the team said that four of its people had the virus. A subsequent round of testing identified the other two cases.
周六,唐纳德•特朗普竞选团队的两名成员又被检测出冠状病毒阳性,他们曾在俄克拉荷马州塔尔萨的集会上工作。在集会开始前几个小时,该团队表示,其中四人感染了病毒。随后的一轮检测确认了另外两例。

An English Premier League football club has condemned a banner bearing its name and the words White Lives Matter, which was flown over a match on Monday evening. Burnley Football Club said the banner was offensive and that those responsible were not welcome. The plane circled over Manchester city's stadium shortly after the players had taken a knee in support of the Black Lives Matter movement.
英格兰超级联赛的一家足球俱乐部谴责了周一晚上在一场比赛中出现的横幅,横幅上写有该俱乐部的名字和“白人的命也是命”。伯恩利足球俱乐部表示,这条横幅是不礼貌的,不欢迎那些拉横幅的人。在球员跪地支持“黑人的命也是命”运动后不久,带有该横幅的飞机在曼城体育场上空进行了盘旋。

And the American filmmaker Joel Schumacher, who directed two batman films, has died aged 80. His first hit as a director was St. Elmo's Fire, followed in 1987 by the teen vampire movie, The Lost Boys.
曾执导两部蝙蝠侠电影的美国导演乔尔•舒马赫去世,享年80岁。他导演的第一部成功之作是《圣艾尔摩之火》,1987年又推出了青少年吸血鬼电影《迷失的男孩》。

That's the latest BBC news.


将本页收藏到:
上一篇:BBC在线收听下载:世卫组织称新冠新增感染病例多来自美洲
下一篇:BBC在线收听下载:特朗普回应华盛顿建“黑宫”自治区

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved