英语资讯
News

CNN news 2009-10-27 加文本

Source: 恒星英语学习网  snow  2009-10-27   English BBS   Favorite  
1.His order Friday night gives doctors and hospitals the OK to cut through government red tape so they can quickly act if things get worse.

Red tape,红色的带子?这有什么象征含义呢?

  在很多国家的官方机构里,都不同程度地存在着一些“形式主义”和“繁文缛节”,在英语中有个有趣的说法“red tape”,反映的就是这种复杂并浪费时间的“官僚作风”。

  Red tape从字面意义上表示“红色的带子”,这有什么象征含义呢?原来以前的英国官方文件惯例上是用红色布带系成一扎一扎的,red tape的比喻由此而来。

  早在17世纪,red tape的本义“红色带子”就出现在英语中,但直到19世纪早期,这个说法才成为一个常见比喻,形容“官僚作风造成的延误”。来看一个例句:We have to cut through all of the red tape to quickly attain a goal.(我们必须跳过所有的繁文缛节,以便迅速实现目标。)

2.But individual states would be allowed to opt out.

opt out决定不参加,撤出,退出,辞职

例句:I think I'll opt out of this game.
      我不想参加这场比赛。

      To opt out at the critical moment would be quite indefensible.
      在关键时刻置身事外的做法是决不不能原谅的。


将本页收藏到:
上一篇:CNN news 2009-10-26 加文本
下一篇:CNN news 2009-10-28 加文本

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved