英语资讯
News

慢速英语:印尼妇女在金正南被杀两年后获释

Source: 恒星英语学习网    2019-03-12   English BBS   Favorite  

Malaysian government lawyers have unexpectedly dropped charges against an Indonesian woman accused of killing North Korean Leader Kim Jong Un's half-brother.

Siti Aisyah was released Monday after two years of detention. She had been accused of putting a deadly nerve agent on the face of Kim Jong Nam in an airport in Kuala Lumpur, Malaysia.

Aisyah and a Vietnamese woman, Doan Thi Huong, have said they both thought they were taking part in a prank for a television show.

Malaysia did not give any reason for its decision to drop the charge against Aisyah.

Indonesia's government had repeatedly asked for the woman's release.

The Vietnamese government has not been as demanding about the release of Huong, who is still in detention. The country recently welcomed North Korean leader Kim for an official visit and talks with American President Donald Trump.

Aisyah cried and held onto Huong before leaving the courtroom Monday. She told reporters that she had only learned that morning that she would be freed.

Aisyah returned to Jakarta, Indonesia's capital, later on Monday. There, she thanked the Indonesian president and other officials for their help.

"I feel happy, very happy that I cannot express in words," she told reporters at Jakarta's airport. "After this I just want to gather with my family."

Huong, who remains on trial for the crime, was deeply upset.

"I am in shock. My mind is blank," she told reporters after Aisyah left.

The two women were the only suspects charged in the murder. Four North Korean suspects fled Malaysia on the morning of February 13, 2017, the day Kim Jong Nam was killed.

The trial is to start again on Thursday. Government lawyers are expected to answer a request by Huong's lawyers for the government to drop the murder charge against her.

Aisyah's release comes just a month before Indonesia's general election. The move is seen as helpful to President Joko Widodo, who is seeking re-election.

Indonesia's government said it worked hard for Aisyah's release. Its foreign ministry said in a statement that Aisyah had been "deceived and did not realize at all that she was being manipulated by North Korean intelligence."

Aisyah is a migrant worker who never meant to murder anyone, the statement said.

After Aisyah's release, Huong's lawyer said that events were unfair. Last year, a judge said there was enough evidence for both of the women to be tried for murder.

"There must be justice," Huong's lawyer said. He added that she should also be released.

Malaysian officials have never officially accused North Korea. They made it clear that they did not want the trial to become a political issue.

Kim was the oldest son in the current generation of North Korea's ruling family. He had been living outside North Korea for several years. Some believe that Kim Jong Un saw him as a threat his rule.

I'm Caty Weaver.

The Associated Press reported this story. Susan Shand adapted it for Learning English. The editor was Ashley Thompson

Write to us in the Comments Section or on www.hxen.com .


将本页收藏到:
上一篇:慢速英语:埃塞俄比亚空难后 部分国家暂停波音737飞行
下一篇:慢速英语:全球麻疹病的控制处于风险之中

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved