英语资讯
News

慢速英语:在新冠病毒爆发期间更难保护的非洲野生动物

Source: 恒星英语学习网    2020-05-19   English BBS   Favorite  

A drop in tourism during the coronavirus crisis is making it more difficult for some organizations to protect threatened wildlife in Africa.

Wildlife officials fear poaching activity will rise because the collapse of the travel industry leaves less money for guarding animals.

In Kenya, the Ol Pejeta Conservancy project is home to more than 130 black rhinos. It forms the single largest group of the animals in East and Central Africa.

"We are more alert because maybe more poachers will use this time to come in to poach," said John Tekeles. He is a guard at the Ol Pejeta Conservancy. His comments were reported by The Associated Press (AP).

African rhinos have long been under threat from poachers who kill them for their horns. The illegal trade is fueled by the belief, in some cultures, that the horns have medicinal value which has not been proven by science.

The number of black rhinos in Africa has been slowly increasing. But a report in March by the International Union for Conservation of Nature, IUCN, said it still considered the animals "critically endangered." In part, the organization credits the comeback of the rhinos to effective law enforcement.

However, Ol Pejeta's director, Richard Vigne, said enforcement measures are very costly. He said he spends about $10,000 each year for every rhino to pay for the protection.

"In our case, that comes to close to $2 million a year," Vigne told the AP. "In the time of COVID, when tourism has completely stopped, where most of our revenue comes from tourism...it's a complete disaster." COVID-19 is the disease caused by the coronavirus.

The conservancy expects to lose $3 to $4 million this year. Vigne said the loss severely limits the group's ability to protect the rhinos.

Wildlife activists across Africa are now waiting to see how poachers will react to the current situation, and whether more rare wildlife will be killed.

Poaching of African rhinos had been decreasing in recent years, the IUCN reported. The group said there were 892 acts of poaching in 2018, down from a high of 1,349 in 2015.

The IUCN said the population of black rhinos grew at a yearly rate of 2.5 percent between 2012 and 2018. Now, there are more than 5,600 animals. That growth was predicted to continue over the next five years, the environmental group said.

I'm Bryan Lynn.

The Associated Press reported this story. Bryan Lynn adapted the report for VOA Learning English. Mario Ritter, Jr. was the editor.


将本页收藏到:
上一篇:慢速英语:迪拜电影院的保时捷 爆米花和社交距离
下一篇:慢速英语:美国现代公司称其早期新冠疫苗展露希望

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved