英语资讯
News

办公室口语谬误:freshenup

Source:     2008-09-05  我要投稿   论坛   Favorite  
下午会议室里的谈话正好告一段落,也到了休息时间。Tim请张先生享用咖啡及茶点。
Tim: They just brought in refreshments. Please help yourself.
茶点已经准备好了,请用。
Mr.Zhang: Thank you.
谢谢。
可是张先生想在吃茶点前先去厕所。
这时候Tim说到: Tim: Would you like to freshen up?
听到这话,张先生以为Tim再次请他去享用refreshments(茶点):
Mr.Zhang: Thank you, but before that I'd like to use the restroom.
谢谢,但是我想先去趟洗手间。
Tim: Of course. This way.
哦,这边请。
Tim露出诧异的神色一边说着,一边告诉张先生厕所的位置。 Tim为什么会诧异呢?因为张先生把freshen up的含义给搞错了!
原来,"Would you like to freshen up?"、"Would you like to wash your hands?"与 "Would you like to use the restroom?" 是同样的意思,都是委婉地表示“你想不想上厕所?”之意。
大家可要小心使用,不要弄错哦!
将本页收藏到:
上一篇:办公室英语:SayingGood-Bye
下一篇:英语口语实战练习(74)
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved