【台词翻译】
Booth: 你没事吧?
Bones: 别对我这么好,我给你惹了一身的麻烦诶。
Booth:
你也是出于好心。Bones: 才不是。我从不感情用事,你才会感情用事。我做事都靠自己的头脑。你居然还为我担保来着。
(西方人认为心灵heart掌管感性思维,包括情绪感触七情六欲;而头脑brain掌管理性思维,包括逻辑推理论证判断等等。)Booth: 啊,别记心上。
Bones: 这可不行。
【口语讲解】somebody's heart is in the right placesomebody's heart is in the right place也有两个解释。一是表示
这个人(虽然有点小毛病)是个好人。比方My brother is annoying sometimes, but his heart is in the right place. 我哥这人有时候挺烦的,不过总算他还是个好人啦。
另外就是这个片段里面的用法,说一个人
做事儿的初衷是好的,出发点是好的,有点所谓的好心办坏事的意思。
将本页收藏到:
上一篇:英语发音模仿练习(102)finicky
下一篇:谈谈与chat相关的短语