英语资讯
News

英语这么说才不会出洋相F 2:粉丝是fan还是fans

Source: 恒星英语学习网    2016-06-09  我要投稿   论坛   Favorite  

36. 粉丝是fan还是fans

很多中国朋友习惯把“粉丝”翻译成fans。一般情况下。这样翻译没有错。

例如:
angry editor has a lot of fans.
angry editor有很多粉丝。

不过,很多时候会出现大错误,例如:
i am a big fans of angry editor.
我是angry editor的头号粉丝。

实际上,fan是单数形式。fans是复数形式。

这个错误的普遍存在是因为“粉丝”在中文里有“s”的发音,所以很多人用英文表达时。不管是单数还是复数。都认为应该在词尾加上s,即fans,这实际上是错误的。


将本页收藏到:
上一篇:英语这么说才不会出洋相C 2:Capital Letter #1:首字母要大写的地名
下一篇:英语这么说才不会出洋相C 11:到底用contents还是content
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved