英语资讯
News

英语这么说才不会出洋相E 2:English Words:混在中文里的英文单词

Source: 恒星英语学习网    2016-06-09  我要投稿   论坛   Favorite  

有人非常反对把中文和英文混在一起说,也有人觉得这样说非常有利于沟通。你们觉得呢?
angry editor可以接受以下这些混杂的说法。所以,下文并不是纠正错误,angry editor也并不因为下面的用法而生气。

1. proposal(提案)
例句:你今天写一个proposal给我吧。
write a proposal for me today please.
这个说法出现得最多,也最常用。

2. make sense(容易理解,讲得通)
例句:这个proposal make sense不make sense?
does the proposal make sense?

对我这个来自英语国家的人来说。这样使用动词词组最有意思,尤其是用中文的否定小品词来修饰动词词组,就像上面的例句。

3. go through(通过,看一下)
例句:咱们一起go through一下。
let's go through this (document) together.

4. base(住、工作)
例句:我一直base在北京。
i have always been based in beijing.

这个跟很多中文里出现的英文一样。没必要用过去分词(based )等很麻烦的语法表达。这也足以证明英语语法实在太讨厌了!


将本页收藏到:
上一篇:英语这么说才不会出洋相B 5:biannual(ly)/bimonthly等,你用过吗
下一篇:英语这么说才不会出洋相C 7:跳转率:clickthrough还是click through
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved