名人教英文:「自由行」与沙丁鱼
因为「自由行」的游客人数迫爆,香港总是处处见沙丁鱼也似的人山人海场面。对了,如果「好久不见」英文可以讲long time no see,「不行」就是no go,那「人山人海」为什么不说people mountain people sea?
就是仍未给视为正规英文,不属通用语。真要直译,人山人海是︰
mountains and seas of people,但恐怕许多英文教师都会改做huge crowds of people。
形容人多,英文传统不用山,但就一样有用海与浪来做比喻︰
we saw a sea of people at the graduation ceremony.
毕业礼上,只见人山人海。
i am alone in a sea of people.
在人海中,我很孤单。
there were waves of people marching through the city.
人潮一浪接一浪操过城市。
there is a non-stop flow of people.
人潮延绵不绝。