名人教英文:愤怒至「肿」起 ?
用英文讲非常生气、「嬲到爆」,除了i am/was bursting with anger,亦可以来一句:i am swollen with anger. i was swollen with rage.
直译是「我全身因愤怒而胀起」。anger固然是愤怒,而rage就意味形势更坏一点,去到暴怒的层次。又,anger can be hidden, but rage is usually visible ——这是说愤怒或可藏起来,但一个人暴怒了,通常都为人看得见。
回说swollen这个字,大家或都知道解肿起﹕
my left eye was swollen for no particular reason.
我的左眼不知怎地肿了起来。
i tripped and fell and now have a swollen ankle.
我摔了一跤,一边足踝肿了起来。
这一款肿,都属寻常话。许多人未必留意到的,是swollen这个字可用来讲其他有形或无形的物事。像我们说水涨的涨、一条河的泛滥,一样用得上swollen。