A:What did you think of his speech?
B:Iwas brown off with his boring jokes.
A:Maybe he thought himself very humorous.
Brown作为动词，意思是“使......变成棕色，尤其是指日晒或烘烤”。Brown off是英国俚语，一般用于描绘沮丧的情绪，意为“对......失去兴趣且变得很生气”。同样地，习语browned off常用来指“生气的”或“厌烦的”，它一般在句中做表语。
Eg. All this sane old tune really brown me off.
Eg. It was getting dark and I felt browned off, so I thought I'll have a bit of a game.
Eg. I'm browned off, sitting here all day with nothing to do.
Eg. I'm browned off with working so hard for so little money.
Eg. He's browned off with his job.
Eg. He was browned off at his boss because he didn't get a raise.
Eg. They'll be fairly browned off.
Eg. What do you think of the terms of payment?
Eg. Did you ever think of photographing an aerobics class?
Eg. Susan and her fiancé think of their letters as cords of love.
Eg. A driver must think of safety.
Eg. He may think himself very smart in cheating me like that, but I'll get level with him one day.
Eg. I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.