英语资讯
News

疫情早晚会过去的!这个“早晚”英语怎么说?

Source: 恒星英语学习网    2020-03-06  我要投稿   论坛   Favorite  

Sooner or later

 

也可以翻译成“或早或晚”
释义
When something should happen, but you don't know when it will happen, you can use this term to express that it will eventually happen.

当某件事应该发生,但你不知道它什么时候会发生,你可以用这个词来表示它最终会发生。

理解了sooner or later的意思之后
这个英语表达应该怎么使用呢?
我们来看下面这个情景对话

 

例:
➤She'll realize that she's doing something wrong sooner or later.
她早晚会意识到她做错了什么事。

A: "Why does Sarah date so many guys? Doesn't she know most of them are jerks?"
为什么萨拉和那么多男人约会?难道她不知道他们大多数都是混蛋吗?

B: "I know. She needs to get hurt before she'll realize what's going on."
我知道。她得先受伤,然后才能意识到发生了什么事。

A: "I guess she'll figure it out sooner or later."
我想她迟早会知道的。

B: "Yeah... but I'm hoping it is sooner than later."
是的…但我希望尽早而不是晚。


除了上面这个常规的翻译
我们还有一句话可以表达“早晚”的意思

02
It's only a matter of time.

 

这只是时间的问题。

释义

Used to say that something will definitely happen in the future
用来说某事将来一定会发生

这只是时间的问题,不就是“早晚”的意思吗?某事肯定会发生,只是不知道什么时候发生而已。


例:
Just give up, it's only a matter of time before I win.
就这样放弃了,这是迟早的事我赢了。

It's only a matter of time before I find out the truth.
我找出真相只是个时间问题。

今天的内容都学会了么?


将本页收藏到:
上一篇:“beat it”千万别翻译成“打它”,真正的意思差太远了!
下一篇:返回列表

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved