英语资讯
News

英语翻译:长难句结构分析最新经典一百句3

Source: 恒星英语学习网  Onion  2007-10-14  我要投稿   论坛   Favorite  

41. The most thrilling explanation is, unfortunately,a little defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.

[参考译文]
很不幸,这最令人震惊的解释有一点缺陷。一些经济学家认为世界经济结构的强有力的变化已经结束了那个以经济增长和通货膨胀的历史关联 为基础的旧的经济模式。

42. The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived
Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.

[参考译文]
例如,阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪水泛滥,但是它也夺去了埃及以前所享有的洪水留下的肥沃淤泥--这些换宋的就是这么个疾病滋生的水 库,现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。

43. New ways of organizing the workplace--all that re-engineering and
downsizing--are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training,

[参考译文]
企业重组的新方法--所有那些重新设计、缩小规模的做法--只是对一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献。这种经济还受许多其他因 素的驱动,比如结合设备和机械上的投资、新技术,以及在教育和培训 上的投资。

44. His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have
applied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability.

[参考译文]
他的同事迈克尔·比尔说,有太多的公司已经用一种机械的方式实行公司内部的重新设计,在没有充分考虑长期赢利的能力下削减了成本。

45. Defenders of science have also voiced their concerns at meetings
such as "The Flight from S.cience and Reason" , held in New York City in 1995, and "Science in the Age of (Mis) information, which assembled last June near Buffalo.

[参考译文]
科学卫士们在会议上也表述了他们的关注,比如1995年在纽约市举行的 "逃离科学与理性"会议,以及去年6月在布法罗附近召开的"(错误)信息时代的科学"会议。

46. A survey of news stories in 1996 reveals that the antiscience tag
has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.

[参考译文]
一项关于1996年新闻报道的调查显示,反科学的标签还可以贴在许多其 他团体身上,从提倡消灭最后存留的天花病毒的权威机构,到鼓吹削减 基础研究经费的共和党人(都被贴上了反科学的标签)。

47. The 'true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford
University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.

[参考译文]
环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗·厄尔里西认为,科学真正的敌人是那些对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业发展的其他后果的证据提 出置疑的人。

48. This development--and its strong implication for US politics and
economy in years ahead--has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.

[参考译文]
这种发展--以及其对美国政治、经济在未来几年的潜在的强有力的影 响一一使得南部在全国人口普查中有史以来首次成为美国人口最密集 的地区。

49. Often they choose--and still are choosing--somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog.crime and other plagues of urbanization in the Golden State.

[参考译文]
他们常常选择--现在依然这样选择--居住在那些气候较为寒冷的地 区, 比如俄勒冈、爱达荷,还有阿拉斯加,为的是逃避烟雾、犯罪, 以及"金州"(加利福尼亚) 城市化进程中的其他问题。

50. As a result, California's growth rate dropped during the 1970's, to 18.5 percent--little more than two thirds the 1960's growth figure and considerably below that of other Western states.

[参考译文]
结果,加利福尼亚的人口增长率在20世纪70年代时下降到了18.5%一 一稍高于60年代增长率的三分之二,大大低于西部其他各州。

51. Unlike most of the world's volcanoes, they are not always found at
the boundaries of the great drifting plates that make up the earth's surface; on the contrary, many of them lie deep in the interior of a plate.

[参考译文]
跟世界上的大多数火山不同的是,它们(热点)并不总是在由构成地球 表面巨大漂流板块之间的边界上出现;相反,它们中有许多位于一个板 块较纵深的内部。

52. The relative motion of the plates carrying these continents has been constructed in detail, but the motion of the plates with respect to another cannot readily be translated into motion with respect to the earth's interior.

[参考译文]
携带这些大陆板块的相对运动已经能够被详细地表述出来,但是这些板块相对于另一些板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部 的运动。

53. As the dome grows, it develops seed fissures (cracks); in at least a few cases the continentmay break entirely along some of these fissures, so that the hot spot initiates the formation of a new ocean.

[参考译文]
暂缺

54. While warnings are often appropriate and necessary--the dangers of
drug interactions, for example--and many are required by state or federal regulations, it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer
is injured.

[参考译文]
尽管警告常常是适当而且必须的--比如对于药物相互作用的危险提出警告--许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客
受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者 和销售者豁免责任。

55. At the same time, the American Law Institute--a group of judges,
lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight--issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones.

[参考译文]
与此同时,美国法律研究所--由一群法官、律师和理论专家组成,他 们的
建议分量极重--发布了新的民事伤害法令指导方针,宣称公司不 必提醒顾客注意显而易见的危险,也不必连篇累牍地一再提请他们注意 一些可能会出现的危险。

56. In the past year, however, software companies have developed tools
that allow companies to "push" information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.

[参考译文]
但是,在过去的一年间,软件公司已经开发出工具,使得公司可以直接 将信息"推出"给顾客,直接把营销讯息传递给目标顾客。

57. The examples of Virtual Vineyards, Amazon.com, and other pioneers
show that a Web site selling the right kind of products with the right mix of interactivity, hospitality, and security will attract online customers.

[参考译文]
像Virtual Vineyards,Amazon.com这样的先驱网站表明,一个将交互性、
热情服务和安全性合理结合以销售同类商品的网址是可以吸引网上客户 注意的。

58. An invisible border divides those arguing for computers in the
classroom on the behalf of students' career prospects and those arguing for computers in the classroom for broader reasons of radical education reform.

[参考译文]
有些人为了学生的就业前景为教室里放置电脑而辩,有些人为教育的彻 底

改革中更为广泛的理由为教室里放置电脑而辩,这两群人之间有一条 无形的界线。

59. Rather, we have a certain conception of the American citizen, a

character who is incomplete if he
cannot competently access how his livelihood

and happiness are affected by things
outside of himself.

[参考译文]
我们更应该具有的是作为美国公民的某种观念,这个公民人物如果不能 很

恰当地认识到自己的生存和幸福是如何受到自身之外的事物的影响, 那么其公民特征就

是不完整的。

60. Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind
of

professional in a country as large as
ours and where the economy is spread

over so many states and involves so
many international corporations.

[参考译文]
另外,在我们这么一个大国里,经济延展到这么多的州、涉及到这么多 的

国际公司,因而要按照数量培养出所需的各类专业人员是不大可能的


将本页收藏到:
上一篇:英语翻译:长难句结构分析最新经典一百句2
下一篇:英语翻译:长难句结构分析最新经典一百句4

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved