英语资讯
News

英语这么说才不会出洋相F 5:Food:不容易翻译的中国食物

Source: 恒星英语学习网    2016-06-09  我要投稿   论坛   Favorite  

我们知道。中国的很多食物名称并不能直接翻译成英文中的某个单词。这往往会给很多人带来不少困扰。Angry Editor在此列举了一些你必须知道的中国食物的英文译法,例如:
饺子:jiaozi, dumplings
火锅:hotpot(不要写成chaffy dish)
饼:一般就是bread
豆数: soybean milk
油条:deep-fried dough sticks, youtiao
豆腐:tofu


将本页收藏到:
上一篇:英语这么说才不会出洋相C 5:clichés:4个被用烂的商务用语
下一篇:英语这么说才不会出洋相D 3:白天=daytime,夜晚≠nighttime
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved