英语资讯
News

名人教你讲英文:水货客、奶粉荒

Source: 恒星英语学习网    2016-06-03  我要投稿   论坛   Favorite  

名人教英文:水货客、奶粉荒

水货客、通常叫parallel goods trader。但因为 parallel(平行的、相同的),会有好多人乍听不明所以,所以近年多了人讲grey goods trader。grey,美式串法是gray。

trader,商人。grey goods字面意思系「灰色货物」。这里的灰色,相对black market(黑市)的黑色,带模糊神秘之意,指货品未属黑市货,即不算犯法,但就明显「有问题」。

(顺带一提,black与dark都系黑色,「黑市」是black market,不说dark market﹔但选举或比赛中的「黑马」,就讲dark horse,不说 black horse。纯粹习用,没有解释。)

the government finally decides to crack down on grey goods traders. 政府终于决定打击水货客。to crack down这个动作,后面一定有on。

也看看这条新闻标题﹕131 held in swoop on parallel-goods trade in sheungshui. 警方在上水一场反水货突袭中,拉了131人。

这句话中的swoop,是个名词,指突击。swoop原本的意象,是由上而下猛扑,有麻鹰捉鸡仔的联想——the bird swoops down on its prey——常套用于警方行动。用做动词,后面一样要加on。
police swooped on the casino. 警察突击搜查那间赌场。


将本页收藏到:
上一篇:名人教你讲英文:Lying in bed还是laying in bed?
下一篇:名人教你讲英文:啊,别胡扯!
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved