英语资讯
News

中国人最易理解错误的英语口语

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-04-17  我要投稿   论坛   Favorite  

  13. CARE  例句: CARE was established after World War II。

  误译: 第二次世界大战以后才引起注意。

  原意: 美国援外合作署是在第二次世界大战后建立的。

  说明: CARE 是 Cooperative for American Relief to Everywhere (美国援外合作署) 之略. 这个首字母缩略词, 四个字母均大写, 看清了这一点, 就不会将其误译为"注意"了。

  14. Care killed a cat。

  例句: Care killed a cat。

  误译: 注意杀猫。

  原意: 忧虑伤身。

  说明: Care killed a cat. 是谚语. 忧虑对即使"有九条命"的猫来说都会危及生命,对仅有一条命的人之危害就更不用说了。

 


将本页收藏到:
上一篇:耍赖的英语口语
下一篇:逛街砍价必备的英语口语
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved