英语资讯
News

原版电影的错误中文翻译

Source: 恒星英语学习网  Onion  2010-05-30  我要投稿   论坛   Favorite  

 

        5. She never called me at home.(选自电影Presumed Innocent)

        她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。

        短评:电影字幕说是“她不跟我家打电话”。虽然英语语法有一定的模糊性,但是根据剧情应该是“她在家……”。语言交际的推理要以最佳关联为原则。

        6. That's the thing nowadays.(选自电影Liar Liar)

        现在就时兴这个/眼下就流行这个。

        短评:一女子对男友说及眼前的一件漂亮的时装,这句话虽然模糊但是不能译成字幕上的“现在就是这个东西”。

来自:恒星英语学习网-口语频道
将本页收藏到:
上一篇:各种天气情况的形容方法
下一篇:提出约会请求的口语表达
最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved